Geneviève Szopa-Monley


Doily


off white, I come
of embroidery tradition
tight, dutifully twined
to deserve renditions
of ornamental purposes.
Not a full transparent wave
but repetitions of bloodless scars
delicately pressed between
wood, marble and metal.
Now confined to drawers
with more holes than I need
with indelible blue ink spots
tight, dutifully twined
to serve memory's purposes
of needle- point tradition
off white
I come.

Home

 

Compass

Whatever was said,
origins felt,
to be, whatever, second or first
now, planted;


roots


thick thorned stems


smiles corollas who sing, now,


same song,song same
bag-pipes, blue veined cords bound
gothic remains
dwarfs gardened,
sweet peppered thorned
Damascus or dames.

Rose

N'importe ce qui ne fut dit
origines non ressenties
ne pas être, n'importe, prime ou seconde
passée ou future, mais être

racines


compactes tiges épineuses


corolles souriantes


chanter
même chan-son chant même
cornet- muses, cordons veinés bleus détachés
de quelques vestiges gothiques
plus jamais cultivés par des nains,
ni dame, ni Damassée
plus jamais épineuse, douce et poivrée
mais entendue, mesurée, imprimée.

Home

 

exdometrium

Des yeux ont accroché
sur un tableau:
en croix, un corps,
des bas blancs qui enserrent
du bon vin bleu,
et , rasées, teintées,
une douce triade-ses deux lèvres;

ont accroché
dans le pli du coude gauche,
une fine canule
qui intègre au bon vin bleu,
un froid qui annule les sens,
qui fait danser les yeux.

Avec un sourire, il me répond
- Quel âge avez-vous?
Quand je demande ce qu’il a vu,
ce que je n’ai pas vu, cette peau
et ses multiples oeufs,
autrefois accrochés,
décrochée,
peau.

***

On a canvas, some eyes hung
a body, cross shaped
white stockings which enclose
a good blue wine
and tonsured, tinctured,
a soft triad - its two lips


had hung
a fine cannula
in the left elbow crease
which joins the good blue wine,
something cold annihilating the senses,
making the eyes dance.


With a smile, he answers:
- How old are you?
when I ask him what he saw,
what I didn't see, the skin
and its multiple eggs
once hung
now
unhung.

Home


Geneviève Szopa-Monley lives in France. She is married and is the mother of 2 children. Geneviève writes poetry in French and English, loves music, and is interested in healing, cooking and gardening. "The resonances of my writing are to be found 'au milieu', in the middle, between French and English words, in the mixing of their sounds and senses."